「ローリンガール」で学ぶ英語

Original singer: Hatsune Miku
Original lyrics: wowaka

English singer: JubyPhonic
English lyrics: JubyPhonic

Phrase
lonely: 孤独な
screaming: 叫ぶ、騒ぐ
eating away: 侵食する、掻き回す
I’m fine: 問題ない
breathing out a sigh: ため息をつく
gone with the wind: 消え去った
fell short: 達成できなかった、失敗
roll on: 転げ回る
one more time: もう一回
another day: 又の日、今日も
under cover: 隠密、装う
just a little: もう少し
breath: 息
seeping: しみ出る
hue: 色相
recalls: 思い起こす
hurt: 痛み、苦痛
mixing: 混ぜる
no matter what: たとえ何でも
climb: 登る
hill: 坂
whispering: ささやき
tired: 疲れた
rolling out: 転がり出る

Lyrics
ロンリーガールはいつまでも
Lonely girl is dreaming all the day

届かない夢見て
Of things she knows are far away

騒ぐ頭の中を
Screaming out all the voices in her head

掻き回して、掻き回して。
Are now eating away Hear them eating away

「問題ない。」と呟いて、
“I’m just fine.”
Her breathing out a sigh

言葉は失われた?
You know, those words are gone with the wind?

もう失敗、もう失敗。
So she fell short, more and more

間違い探しに終われば、また、回るの
Thinking back to where she had made the mistake again can’t find it so I’ll roll on

もう一回、もう一回。
One more time, One more time

「私は今日も転がります。」と、
“Please just let me roll for another day”

少女は言う 少女は言う
That’s what she said, What she said

言葉に意味を奏でながら!
Don’t you know the meanings are hidden under cover?

「もう良いかい?」
“One more time?”

「まだですよ、まだまだ先は見えないので。息を止めるの、今。」
“Just a little more, waiting til the day that I see the end”
“I’ll stop this breath from seeping out…for now.”

ローリンガールの成れの果て
Rolling Girl has given it her all

届かない、向こうの色
It’s just too far the hue she recalls

重なる声と声を混ぜあわせて、混ぜあわせて。
Screaming out all their voices hurt her head
They’re now mixing around hear them mixing around

「問題ない。」と呟いた
“No, I’m fine.”
Still breathing out a sigh

言葉は失われた。
You know, those words are gone with the wind?

どうなったって良いんだってさ、
No matter what “I’m fine” and such

間違いだって起こしちゃおうと誘う、坂道。
So watch me climb the hill that I know I’ll always fall from
Guess I’ll roll again

もう一回、もう一回。
Yeah one more time, one more time

私をどうか転がしてと
Please just let me roll for another day

少女は言う 少女は言う
That’s what she said, What she said

無口に意味を重ねながら!
Whispering the meanings she’s hidden under cover

「もう良いかい?」
“One more time?”

「もう少し、もうすぐ何か見えるだろうと。息を止めるの、今。」
“Just a little more, waiting til the day that I see the end”
“I’ll stop this breath from seeping out…for now.”

もう一回、もう一回。
One more time, one more time

「私は今日も転がります。」と、
“Please just let me roll for another day”

少女は言う 少女は言う
That’s what she said, What she said

言葉に笑みを奏でながら!
Don’t you know the meanings are hidden under cover?

「もう良いかい?もう良いよ。そろそろ君も疲れたろう、ね。」
“One more time? Stop it’s fine.
“Are’nt you getting tired of doing this?”

息を止めるの、今。
“I’ll stop your breath from rolling out… for now.”

【英語】君がそばにいるように(VOCALOID) – 初音ミク

MOM0KIさんが歌う英語版 君がそばにいるように(VOCALOID)
“So That I Can Be With You (VOCALOID)” sung by MOM0KI in English.

歌詞
Lyrics

My dreams come like seasons, and they fade the same
You’ve gone like the wind, and now look what I’ve became
I walk these lonely streets with no home to stay
Hoping for a mere place to lay

I know that I left you behind
I was selfish to think you were mine
but those feelings are far confined

Now, no matter what the obstacle, I’ll seek for you again
If I could just see your face, I swear I wouldn’t complain
Should I try to send for love?
Or’s it me you wanted to be free of?

(ahhh) x2
(ooo)

These thoughts do dance, like fallen flowers
It was fate, wasn’t it? Wasted hours of ours,
They wont come back, and neither will you

Now, no matter what the obstacle, I’ll seek for you again
If I could just see your face, I swear I wouldn’t complain
Should I try to send for love?
Or’s it me you wanted to be free of?

I’ll search far and wide forever till you’re next to me again
(you’re next to me again)
It could take a million years, but I know I’ll find you then
(know I’ll find you then)
I promise to send my love
I’ll do it so that I can be with you
I really hope that we can meet soon

(So I can be with you)

【日本語】からくりピエロ(VOCALOID) – 初音ミク

Theodoraさんが歌う からくりピエロ(VOCALOID)
“Karakuri Pierrot (VOCALOID)” sung by Theodora.

歌詞
Lyrics

待ち合わせは2時間前で
此処に独り それが答えでしょ

街ゆく人 流れる雲
僕のことを嘲笑ってた

それは簡単で とても困難で
認めることで前に進めるのに
信じられなくて 信じたくなくて
君の中できっと僕は道化師なんでしょ

回って 回って 回り疲れて
息が 息が切れたの
そう これが悲しい僕の末路だ
君に辿り着けないままで

僕を乗せて地球は回る
何も知らない顔して回る

1秒だけ呼吸を止めて
何も言えず立ちすくむ僕

それは偶然で そして運命で
知らないほうが良いと知ってたのに
触れてしまったの 君の温もりに
その笑顔で その仕草で
僕が壊れてしまうから

回って 回って 回り疲れて
息が 息が 息が止まるの

変わって 変わって 変わってゆくのが
怖い 怖いだけなの
もうやめた ここで君を待つのは
僕が壊れてしまうだけだ

回って 回って 回り疲れて
息が 息が止まるの
そう 僕は君が望むピエロだ
君が思うままに 操ってよ

【日本語】魔法少女幸福論(VOCALOID) – 初音ミク

Miku-tanさんが歌う 魔法少女幸福論(VOCALOID)
“Magical Girl Happiness Theory (VOCALOID)” sung by Miku-tan.

歌詞
Lyrics

いつだって一人でマルベリカ
大概ひと振り 退屈な奇跡だ
助けのキッカケも悪戯も
何だって叶うマギスペリカ

地味だって避けられソリタリカ
どうして隠さなきゃって 悲惨なオキテだって
妄念も束縛 そんなのって!
毎日、平均点はもう懲り懲りでさ

テレビも週刊誌も、そう。
未来、期待もゼンブ揺れるけど
答えが振り向かなきゃ意味がないの
今日ぐらい約束破って
身勝手変わった幸福戦

例えば一夜(ひとや)で世界が終わるとか
ちょっとした魔法が使えたりだとか
そんな冗談で騙せないって
わかっているけれど生まれ変わらせて

いつだって子供でマルベリカ
鉄骨剥き出し廃園午前3時
大人になるのが怖いって
長い夜が途切れるのも怖いって

まるで魔法みたい!って
没入感で 欲しがってみても
人形遊びだって知ってるって

だけど罪を負ってさえも求めたい未来を
大嫌いだって投げ捨てたり土に埋めるはずもない
今日を忘れさせないって縛ることで知らしめても
今夜だけ酷く変わって妬(や)けて焦げた心拍数

満たされないことを責め立てて
そこに崇高な愛などないんだ
そんな私を赦して欲しいって
守れない約束を信じ続けてる

相も変わらず心情さえも醜く
大事に育った盲信少女の幻想は
きっと気付かないまま削げ落ちた
もう奇跡は降り注がれないんだ

例え地球を掻き乱す魔法でさえも
壊せない想いの結晶
欲の渦に巻かれ沈んでく宇宙で
自分を失くした、愛の侵略者よ!

ほんの一夜(ひとや)で世界が終わるとか
ちょっとした魔法が使えたりだとか
そんな冗談で愛してみたいんだ
この世の全てを 君に聞いてみたい

【英語】Hope(VOCALOID) – 初音ミク

Michelle Santosさんが歌う英語版 Hope(VOCALOID)
“Hope (VOCALOID)” sung by Michelle Santos in English.

歌詞
Lyrics

Where am I now? It’s black and white
All I want is to see you by my side.
As I wait for you, I just break down and cry

Deep in the middle of my heart,
brutal memories lurk and linger
And all the voices struggle to be heard without a sound…

I believed in you with all my heart and my soul,
Thought this happiness would last forever
And since then, I’ve lost you and I have lost the light
I needed to survive these depressing nights

I can still recall your smile in my mind,
Feel it in my heart, you were tender and kind
I will treasure all of the memories
That I have of you. I’ll keep your smile forever…

My happiness has long faded, but I’m still here.
New life is born, while sometimes death is near.
I can never see you again, because you’re gone,
but now I see the light.

I can still recall your smile in my mind,
Feel it in my heart, you were tender and kind
I will treasure all of the memories
That I have of you. I’ll keep your smile forever…

【スペイン語】Hope(VOCALOID) – 初音ミク

Akoyaさんが歌うスペイン語版 Hope(VOCALOID)
“Hope (VOCALOID)” sung by Akoya in Spanish.

歌詞
Lyrics

¿Dónde estoy?
Claro, oscuro
Sólo quiero verte una vez más
Trato y no puedo parar de llorar
Todo este amor. Mi corazón…
Hay recuerdos que me traen más dolor
Y una silenciosa voz lucha por sobrevivir…

Me creas o no yo siempre creí en ti
Nuestra felicidad duraría
Luego que te perdí
esa luz, ya se fue, se apagó y se esfumó sobre mi

Esa sonrisa puedo recordar
Y en mi corazón tu amor reinaba
Lo atesoraré. Puede no volver
Por siempre amaré tu preciosa sonrisa

No hay alegría
Sigo viva
Bebés nacen
Gente muere
No podré verte otra vez
Esa luz que luego encontré
Pero tu aquí ya no estás…

Esa sonrisa puedo recordar
Y en mi corazón tu amor reinaba
Lo atesoraré. Puede no volver
Por siempre amaré tu preciosa sonrisa…

【英語】Cruel Clocks(VOCALOID) – 初音ミク

JubyPhonicさんが歌う英語版 Cruel Clocks(VOCALOID)
“Cruel Clocks (VOCALOID)” sung by JubyPhonic in English.

歌詞
Lyrics

Sounds reverberate; smash through air and space
Full of fragments bathed in black and white
Gears from up above rain down to the ground,
I tread on them; they seem to laugh at me

My attached right arm usually creaks
but somehow now, the sound has disappeared into silence
A stream of light is blocking the symbol of the world,
and so it starts to break and crumble away

I have no tears left to shed, as much as I cry out
So I scream, with the voice I thought I’d.. lost.

Hey,
I remember, in the past, your everlasting smile
As you patiently taught me everything I would need in life
Like the happy things, and all the things that would bring me sorrow,
And.. The fact that I can’t die.

Please, just tell me why
Why has my time halted in its tracks, before I’m ready?
I cannot comprehend this; this strange and agonizing
pain I feel piercing into my heart.

A mirage, fantasy, is all that it would ever be
But I still let myself believe…

Hey,
I remember in the past, that day you smiled at me,
And held me in a close embrace between your arms, so tenderly.
Even in my cold, unfeeling body, with no blood flowing through,
I somehow felt the warmth exuding from you

But by the time I came to realize what happened next,
You were already magnetized, like a clock, inside your head
So in my frustration, I decided to make a wish instead
For the whole world to stop

But the truth, that I knew deep down; painfully clear to see
That the world could never stop turning

Hey,
I remember, in the past, your everlasting smile
I’ll keep that smile for days to come, and remember all those times
All the happy times, and all the times that had brought me sorrow, and..
Somehow I’m still alive myself, in your place

I can’t contain the happiness I feel, but not sure why
These drops trickling down from my eyes are they ‘tears’ I’m meant to cry?
Then I feel, on the other side of this vast, eternal sky,
In time, we’ll meet again.

【ドイツ語】小夜子(VOCALOID) – 初音ミク

Suikaさんが歌うドイツ語版 小夜子(VOCALOID)
“Sayoko (VOCALOID)” sung by Suika in German.

歌詞
Lyrics

An einem neuen so schönen Morgen wach ich auf
Trinke Tee und seh mein Leben es nimmt seinen Lauf
Keine Hände mehr zu reichen nur Staub bricht das Licht
– Und all mein Atmen wird zur Pflicht.

Die Geräte bleiben stumm die andre piepen hörn
Will nicht wissen wie viel Leben sie täglich zerstörn
Will nicht wissen was verbessert, wer trägt diese Welt
– Es gibt hier nichts mehr was mich hält.

Einfach entfliehn, einfach vergehn, ganz sanft
Einfach der Schnitt, das Licht war grell ich hab es nicht gesehn
Kann nicht verstehn, warum mein Blut nicht fließen will
Einfach fallen, es fallen nur Lider
Vielleicht genug, vielleicht muss ich doch morgen wieder fliehn
Das Leben jagt mich zum Ziel.

Um mich herum tanzen Masken und wer Masken trägt
Kann nicht sehen was mich tief im Inneren bewegt
Keine Sorge, ich muss nur los, doch bin nie zu spät
– Weil niemand den Anlass errät.

Woher kommt nur dieses Lächeln? Ich bin es doch Leid.
Meine Freunde und Familie vergaßen die Zeit
Die Minuten die mal wert warn ersetzt mit dem Tag
– An dem ich allen Lebwohl sag.

Einfach fallen, einfach schlafen, ewig
Einfach der Schritt in die Traumwelt in der mich
Das Schwarz treibt, wenn sie bleibt
– Und mich vor dem Morgen rettet.

Ich war nicht da, es kam halt so, einfach
Einfach der Balkon, einfach der Schritt
Über die kalte Stadt
– Gut, dass ich nicht fliegen kann.

Wieso schlagen die Glocken in meinen Ohren, warum schlagen sie Wellen in dem stillen Meer?
Hey, warum schlägt mein Herz noch so laut? (Noch so laut? Noch so laaaut?)
Ich kann nicht mehr zurückschauen.

Einfach entfliehn, einfach vergehn, ganz sanft
Einfach der Schnitt, das Licht war grell ich hab es nicht gesehn
kann nicht verstehn, warum mein Blut nicht fließen will
Einfach fallen, es fallen nur Lider
Vielleicht genug, vielleicht muss ich doch morgen wieder fliehn
Das Leben jagt mich zum –

Einfach weiter, einfach weiter, wohin
Weiter verfalln, bis nichts mehr übrig ist
Ich reg mich noch – Doch es ist längst schon vorbei
Mich kann man nicht mehr retten (das Leben jagt mich zum Ziel)
Ich bin endlich soweit.

【ポーランド語】Rolling Girl(VOCALOID) – 初音ミク

Alexisさんが歌うポーランド語版 Rolling Girl(VOCALOID)
“Rolling Girl (VOCALOID)” sung by Alexis in Polish.

歌詞
Lyrics

Ta, co w samotności ciągle tkwi
Śnie dzień za dniem niespełnialny sen
W głowie kek głosy przekrzykują się
Ona przegania je
Gdzyeś wygonić je chce

“Jets okej” Tak łatwo mówi się
Lecz myślę, że nie słucha nikt mnie
Znów coś źle, wciąż coś źle
Kiedy skończysz szukać swych błędów na siłę
Przyjdzie czas by toczyć się! (AH)

Jeszcze raz, jeszcze raz
Dzisiaj także będę do przodu toczyć się!
I mówiła tak, mówiła tak
bawiąc się słowami i słów tych znaczeniami
“Masz już dość?”
“Jeszcze nie mam dość”
Jeszcze nie wiem dokąd mam iść i dokąd zmierzam
Więc zatrzymam oddech swój, teraz.

Potoczyła się daleko tak
Nie sięgniesz jej, tak jak swoich snów
Głosy zewsząd nagromadzają się
Ona miesza wciąż je
Łączy ze sobą je

“Jest okej” tak łatwo mówi się
Lecz wiem już, że nie słucha nikt mnie
Jak mam dziś naprawić to?
Nawet ścieżka zwykle wiodąca pod górę
Zachęca do błędów mnie (AH)

Jeszcze raz, jeszcze raz
Jeszcze daję radę do przodu toczyć się!
I mówiła tak, mówiła tak
Niewypowiedzianych słów zmieniając znaczenia
“Masz już dość?”
“Daj mi jeszcze czas.”
Jakiś cel na pewno za chwilę się pojawi
Najpierw wstrzymam oddech swój, teraz

Jeszcze raz, jeszcze raz
Dzisiaj także będę do przodu toczyć się!
I mówiła tak, mówiła tak
bawiąc się słowami i słów tych znaczeniami
“Masz już dość.
Już wystarczy ci.
Musisz być tym wszystkim naprawdę już zmęczona
Więc zatrzymam oddech twój, teraz.”

【英語】小夜子(VOCALOID) – 初音ミク

Miku-tanさんが歌う英語版 小夜子(VOCALOID)
“Sayoko (VOCALOID)” sung by Miku-tan in English.

歌詞
Lyrics

There’s nothing left to take, but I still try to reach.
Try to swallow it all down, yet I can’t seem to breathe.
Just a single pill of mine, nothing else would suffice
I take it in, now i’m alive.

My phone is set on lock and I don’t really care.
There’s a tangle and a knot that I cannot repair.
I’m a tragedy, I’m ugly, I’m trying to hide,
I say “Hello” then wave “Goodbye”.

See me fall down,
Let me die here,
Slowly.

Nothing goes right.
Not a trace
Of honesty.

I’m to blame
So I’ll remain.

‘Black’, ‘White’, ‘Day’, ‘Night’
It’s all the same.

See it run down,
Cut away,
No worries.

Say no more,
I can surely say that i’ve “had enough”
I still refuse to believe.

Everyday would be the same,
Nothing more;
Little change.

If I cared, it would mean nothing,
It’s all such a pain.

Friendly bonds are so uneeded,
I don’t give a damn

A busy life,
is what I am.

Could it be, that ‘family’ was a way of escape?
Didn’t know if it was right, so I threw it away

Couldn’t take it anymore,
I had taken enough.
So then I hid my need for ‘love’.

Lay me right down, Let me sleep,
I’m restless.

Cover my eyes, when I’m up
I’ll finally,

Fade away.
Here. Today.

Give me a reason,
Then i’ll stay.

If I could fly,
If for only a moment.

There wouldn’t be, such a need for casualty.
I’m alone,
And that is how it’ll be.

Why does everything I do cause tragedy?
Why does everyone I know keep leaving me here?
Why do I feel so empty inside?
I only want to die…

See me fall down,
Let me die here,
Slowly.

Nothing goes right.
Not a trace
Of honesty.

I’m to blame,
So I’ll remain.

‘Black’, ‘White’, ‘Day’, ‘Night’
It’s all the same.

See it run down,
Cut away,
No worries.

Say no more,
I can surely say that “I’ve had enough”.

I can’t remember…

That very day,
That very day,
Changed me.

Happiness died,
Like a light,
I carried.

I’ll sleep tonight,
And hope to finally leave..

A world which I don’t believe..

A life which I don’t need..

Now, I’ll finally be free…